{"id":24,"date":"2023-12-11T00:39:40","date_gmt":"2023-12-11T00:39:40","guid":{"rendered":"https:\/\/vanhvue.com\/?p=24"},"modified":"2023-12-11T01:32:23","modified_gmt":"2023-12-11T01:32:23","slug":"puas-tshav-ntuj-nrig-cheenou-kong-chue","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/vanhvue.com\/?p=24","title":{"rendered":"Puas Tshav Ntuj Nrig &#8211; CheeNou &amp; Kong Chue"},"content":{"rendered":"\n<p>In English, the name means something along the lines of \u201cIs there sunshine?\u201d Or \u201cIs it sunny?\u201d This is not used to ask about the day, but the state of the person&#8217;s life at that time. <\/p>\n\n\n\n<p>Pronouns are one of those things that are often left out but can be inferred. In these songs, often words like \u201cwe\u201d and \u201cI\u201d are left out completely. In English, I\u2019ve brought them in sometimes, but often I leave them out too. It just depends on how it sounds when I translate them over.<\/p>\n\n\n\n<p>This translation is not even close to adequate in conveying the emotions of the song.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"CheeNou &amp; Kong Chue -Puas Tshav Ntuj Nrig (Official Video)\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/SbzSHG9NtP0?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" allowfullscreen><\/iframe>\n<\/div><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Lyrics<\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td>Hmong<\/td><td>English<\/td><\/tr><tr><td>Yav tag los<\/td><td>In the past<\/td><\/tr><tr><td>Koj thiab kuv<\/td><td>You and I<\/td><\/tr><tr><td>Txawj sib hlub<\/td><td>Knew how to love<\/td><\/tr><tr><td>Txawj sib hais<\/td><td>Knew how to talk<\/td><\/tr><tr><td>Wb yeej nyob tshab tuj nrig<\/td><td>We were happy <a href=\"#_edn1\" id=\"_ednref1\">[1]<\/a><\/td><\/tr><tr><td>Tsis tau xav tias yuav muaj hnub no<\/td><td>Never thought there would be today<\/td><\/tr><tr><td>Txawm wb tsis tau ua ke<\/td><td>Even though we couldn\u2019t be together<\/td><\/tr><tr><td>Kuv zoo siab rov tau ntsib koj<\/td><td>I\u2019m happy to see you again<\/td><\/tr><tr><td>Koj puav nyob tshav ntuj nrig<\/td><td>Are you happy<\/td><\/tr><tr><td>Li thaum koj nyob hauv kuv lub xub ntiag<\/td><td>Like you were when you were in my arms?<\/td><\/tr><tr><td>Sib hlub ib zaug los tsis tau yuav<\/td><td>Loved once, but couldn\u2019t have<a id=\"_ednref2\" href=\"#_edn2\">[2]<\/a><\/td><\/tr><tr><td>Txhob tu siab rauv wb lub neej<\/td><td>Don\u2019t be sad about our life<\/td><\/tr><tr><td>Rau siab khwv rau yus tus kheej<\/td><td>Keep toiling for yourself <a href=\"#_edn3\" id=\"_ednref3\">[3]<\/a><\/td><\/tr><tr><td>Tsis tau hlub los tsuav tau los sib pom dua ib zaug<\/td><td>Couldn\u2019t love but at least can see each other one more time.<\/td><\/tr><tr><td>Txij hnub no koj thiab kuv<\/td><td>From now on, you and I<\/td><\/tr><tr><td>Yuav sib nrug yuav sib ncaim<\/td><td>Will separate, will depart<\/td><\/tr><tr><td>Koj puas tshuav ib los lus hais<\/td><td>Do you have anything to say<\/td><\/tr><tr><td>Tsam kuv mus ua lub neej nyob tsaus ntuj nti<\/td><td>In case I go and live a life of darkness?<\/td><\/tr><tr><td>Txawm wb tsis tau ua ke<\/td><td>Even though we couldn\u2019t be together<\/td><\/tr><tr><td>Kuv zoo siab rov tau ntsib koj<\/td><td>I\u2019m happy to see you again<\/td><\/tr><tr><td>Thov kom koj nyob luag li ntxhi<\/td><td>Hope that you will smile<\/td><\/tr><tr><td>Li thaum koj nyob hauv kuv lub mi xub ntiag<\/td><td>As you did when you were in my arms<\/td><\/tr><tr><td>Ua cas koj ho quaj<\/td><td>Why do you weep?<\/td><\/tr><tr><td>Txawm kua muag nrog<\/td><td>Even though tears fall<\/td><\/tr><tr><td>Los txhob pwb leej twg pom<\/td><td>Don\u2019t let anyone see<\/td><\/tr><tr><td>Txawm kuab muag ntws<\/td><td>Even though tears flow<\/td><\/tr><tr><td>Los cia nws ntws twj ywm<\/td><td>Let them fall silently<\/td><\/tr><tr><td>Txhob tu siab rau wb lub neej<\/td><td>Don\u2019t be sad about our life<\/td><\/tr><tr><td>Rau siab khwv rau yus tus kheej<\/td><td>Keep toiling for yourself<\/td><\/tr><tr><td>Tsis tau hlub los tsuav tau los sib pom dua ib zaug<\/td><td>Couldn\u2019t love, but at least we can see each other one more time.<\/td><\/tr><tr><td>Sib hlub ib zaug los tsis tau yuav<\/td><td>Loved once, but couldn\u2019t have<\/td><\/tr><tr><td>Txhob tu siab rauv wb lub neej<\/td><td>Don\u2019t be sad about our life<\/td><\/tr><tr><td>Rau siab khwv rau yus tus kheej<\/td><td>Keep toiling for yourself<\/td><\/tr><tr><td>Tsis tau hlub los tsuav tau los sib pom dua ib zaug<\/td><td>Couldn\u2019t love, but at least can see each other one more time.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p><a href=\"#_ednref1\" id=\"_edn1\">[1]<\/a> \u201cTshav ntuj nrig\u201d is more like \u201csunny\u201d or \u201cbright daylight\u201d but used in this context it is more aligned with happiness.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#_ednref2\" id=\"_edn2\">[2]<\/a> This is more like \u201cWe were able to love but we couldn\u2019t get married.\u201d It would be an awkward English translation.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#_ednref3\" id=\"_edn3\">[3]<\/a> \u201cyus tus kheeb\u201d is more like \u201cone\u2019s self\u201d not \u201cyourself.\u201d<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>In English, the name means something along the lines of \u201cIs there sunshine?\u201d Or \u201cIs it sunny?\u201d This is not used to ask about the day, but the state of the person&#8217;s life at that time. Pronouns are one of those things that are often left out but can be inferred. In these songs, often [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[2],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/vanhvue.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/24"}],"collection":[{"href":"https:\/\/vanhvue.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/vanhvue.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/vanhvue.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/vanhvue.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=24"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/vanhvue.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/24\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":32,"href":"https:\/\/vanhvue.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/24\/revisions\/32"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/vanhvue.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=24"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/vanhvue.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=24"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/vanhvue.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=24"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}