Mus Zoo Koj Mog – Yasmi ft. Ali Chang


This is probably one of those songs that I never get tired of after multiple listens. It’s slow, it’s meandering, and just overall very wistful in nature. I really like it when a song can elicit that kind of emotion from me.

Lyrics

Original HmongEnglish Translation
Yasmi: Ntes niaj ntau xyoo los lawmYasmi: Many years have passed
Koj tseem yog tus neeg qubYou are still the same person
Hlub koj thawj kuv nplooj plawvLoved you with all my heart
Ua yog toog pom txhua hnubDreamed of you every day
Lub sij hawm no nws txawvAnd now, it’s different
Koj muaj poj niam mi nyuamYou have a family
Ntsib koj kuv zoo siab kawgMeeting you, I’m so happy
Xav hu los tsis tsa suabWanted to call out, but didn’t raise my voice
Ntuj mi leej nus tus kuv hlubHeaven, brother, my loved one [1]
Ali: Ntuj mi leej muam tus kuv tshuaAli: Heaven, sister, my cherished one [2]
Yasmi and Ali: Sim mi neej no mus zoo koj mogYasmi and Ali: In this precious life, farewell.
Ali: Txhia niaj puas xyoo los lawmAli: A hundred thousand years ago,
Koj yog kuv tus hluas nkaujYou were my girlfriend
Tsis tau koj ua txij nkawmCouldn’t have you to be a couple,
Mob tshaj plaws koj puas paubHurt so much, did you know
Lub caij lub nyoog nws txawvThe time has changed
Koj tseem sawv hauv kuv siabYou still stand in my heart
Tuag ciaj nyob tsis yog chawDead or alive, not in the right place
Xav pw rawv koj xub ntiagWanted to stay in your arms.
Yasmi: Ntuj mi leej nus tus kuv hlubYasmi: Heaven, brother, my loved one
Ali: Ntuj mi leej muam tus kuv tshuaAli: Heaven, sister, my cherished one
Yasmi and Ali: Sim mi neej no mus zoo koj mogYasmi and Ali: In this precious life, farewell.
Yasmi and AliYasmi (foreground) and Ali (background)
Mus zoo koj mogFarewell!
Wb txoj hmoo tsis txogOur fates didn’t meet
Mus zoo koj mogFarewell!
Koj tsis txhob nyob tos tosDon’t wait
Kuv lawm mogfor me anymore.
Ali and YasmiAli (foreground) and Yasmi (background)
Mus zoo koj mogFarewell!
Wb txoj hmoo tsis txogOur fates didn’t meet
Mus zoo koj mogFarewell!
Koj tsis txhob nyob tos tosDon’t wait
Kuv lawm mogfor me anymore.

[1] “Tus kuv hlub” is literally translated as “one whom I love.”

[2] Similarly, “tus kuv tshua” is “one whom I cherished.”


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *